Чепуха на постном масле

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет,
то ли нет].


Бедность — не порок [а вдвое хуже].


Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].


Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].


Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].


Гол как сокол [а остер как топор].


Голод не тетка [пирожка не поднесет].


Губа не дура [язык не лопата].


Два сапога пара [да оба левые].


Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].


Дело мастера боится [а иной мастер дела].


Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].


Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].


За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].


За двумя зайцами погонишься — ни одного [кабана] не поймаешь.


Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].


[И] делу время, [и] потехе час.


Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].


Кто старое помянет — тому глаз вон [а кто забудет — тому оба].


Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].


Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].


Молодые бранятся — тешатся [а старики бранятся – бесятся].


На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].


Не все коту масленица [будет и пост].


Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].


Новая метла по-новому метёт [а как сломается — под лавкой валяется].


Один в поле не воин [а путник].


От работы кони дохнут [а люди – крепнут].


Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].


Повторенье — мать ученья [утешенье дураков].


Повторенье — мать ученья [и прибежище для лентяев].


Пьяному море по колено [а лужа — по уши].


Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].

Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].

 

Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].


С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].


Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].


Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].


Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].


Тише едешь — дальше будешь [от того места, куда едешь].


У страха глаза велики [да ничего не видят].


Ума палата [да ключ потерян].


Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].


Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].


Шито-крыто [а узелок-то тут].

Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет]

 

Из здесь: читать дальше

 

Забавно, но часто полная версия являет собой кардинально противоположный смысл тому, что народом вкладывается в урезанную. Например, широко используемую фразу От работы кони дохнут используют именно тогда, когда хотят сказать, что человеку работать вредно или лень. Но вторая часть [а люди – крепнут] говорит об обратном - что человеку работать полезно!! И здесь много таких. Вот что значит, вырвать цитату из контекста ))



@настроение: любознательное

@темы: о как!

Комментарии
08.04.2010 в 06:59

Неисправимая оптимистка
ksenan , :vo: уперла к себе. Не возражаешь?
08.04.2010 в 07:02

Чепуха на постном масле
*demma* Не возражаешь? Да ни в жисть! ))
08.04.2010 в 07:02

Неисправимая оптимистка
08.04.2010 в 07:06

Чепуха на постном масле
08.04.2010 в 13:00

Лисы бывают двух видов - великолепные и просто великолепные. Вторые преобладают.(с)
Губа не дура, язык не лопата. Знает где горько, где сладко - у нас так говорили )))
08.04.2010 в 15:55

Чепуха на постном масле
Lisenkka Какая ты оказывается продвинутая!!
08.04.2010 в 16:09

Лисы бывают двух видов - великолепные и просто великолепные. Вторые преобладают.(с)
ksenan хвалите меня, хвалите :bravo:
.. это из детства) Отдыхала в деревне в Тверской области - там бабушка и говорила )
08.04.2010 в 16:10

Чепуха на постном масле
Вот она, реальная связь с корнями! Не то, что у нас - вполне себе кастрированная ((
*скандирует* :hi2: РУССКАЯ БАБУШКА - носитель народной мудрости!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail